驶向拜占庭


    那地方可不是老人们待的。青年人
    互相拥抱着,树上的鸟类
    ——那些垂死的世代——在歌吟。
    有鲑鱼的瀑布,有鲭鱼的大海,
    鱼、肉、禽整个夏天都赞扬不停
    一切被养育、降生和死亡者。
    他们都迷恋于种种肉感的音乐,
    忽视了不朽的理性和杰作。


    一个老年人不过是卑微的物品,
    披在一根拐杖上的破衣裳,
    除非是他那颗灵魂拍手来歌吟,
    为人世衣衫的破烂而大唱;
    世界上没什么音乐院校不诵吟
    自己的辉煌的里程碑作品,
    因此上我驶过汪洋和大海万顷,
    来到了这一个圣城拜占庭。


    啊,上帝圣火中站立的圣徒们,
    如墙上金色的镶嵌砖所显示,
    请走出圣火来,参加旋体的运行,
    成为教我灵魂歌唱的导师。
    消毁掉我的心,它执迷于六欲七情,
    捆绑在垂死的动物身上而不知!
    它自己的本性;请求你把我收进
    那永恒不朽的手工艺精品。


    一旦我超脱了自然,我再也不要
    从任何自然物取得体形,
    而是要古希腊时代金匠所铸造,
    锻金的和镀金那样的体型,
    使那个昏昏欲睡的皇帝清醒;
    或把我放在那金枝上歌吟,
    歌唱那过去和未来或者是当今,
    唱给拜占庭的老爷太太听。

    袁可嘉 译


    原文 Sailing to Byzantium


    That is no country for old men. The young
    In one another's arms, birds in the trees,
    —Those dying generations—at their song,
    The salmon-falls, the mackerel-crowded seas,
    Fish, flesh, or fowl, commend all summer long
    Whatever is begotten, born, and dies.
    Caught in that sensual music all neglect
    Monuments of unageing intellect.


    An aged man is but a paltry thing,
    A tattered coat upon a stick, unless
    Soul clap its hands and sing, and louder sing
    For every tatter in its mortal dress,
    Nor is there singing school but studying
    Monuments of its own magnificence;
    And therefore I have sailed the seas and come
    To the holy city of Byzantium.


    O sages standing in God's holy fire
    As in the gold mosaic of a wall,
    Come from the holy fire, perne in a gyre,
    And be the singing-masters of my soul.
    Consume my heart away; sick with desire
    And fastened to a dying animal
    It knows not what it is; and gather me
    Into the artifice of eternity.


    Once out of nature I shall never take
    My bodily form from any natural thing,
    But such a form as Grecian goldsmiths make
    Of hammered gold and gold enamelling
    To keep a drowsy Emperor awake;
    Or set upon a golden bough to sing
    To lords and ladies of Byzantium
    Of what is past, or passing, or to come.


    参考

    1. 外国诗歌鉴赏辞典 3 现当代卷,杨恒达主编,上海辞书出版社,2010,第30-34页